NEWS Group Newsji Network -- We are pleased to announce that our news media, "Newsji" will use both the transliterated Chinese characters “纽斯集 (Niǔsījí)” and the Chinese translation convention “新闻集 (Xīnwénjí).”
Currently, “News” is primarily written as “新闻 (Xīnwén)” in mainland China, but in Taiwan and Hong Kong, transliterated forms such as “纽斯 (Niǔsī)” are also used. Moreover, there has been an increasing trend in mainland China to use “纽斯 (Niǔsī)” to retain the original English pronunciation. Consequently, we have decided to use both forms.
Similarly, “Newsji Network” will use both “纽斯集联 (Niǔsījílián)” and “新闻集联 (Xīnwénjílián).”
Furthermore, “N.E.W.S.Group” will be represented as both “纽斯集团 (Niǔsī Jítuán)” and “新闻集团 (Xīnwén Jítuán).”
我们新闻媒体 “Newsji” 的汉字标记将使用台湾音译 “纽斯集” 和中文翻译惯例 “新闻集”
同样地,“Newsji Network” 将使用 “纽斯集联” 和 “新闻集联”
我们高兴地宣布,我们的新闻媒体 “Newsji” 将同时使用音译汉字 “纽斯集” 和中文翻译惯例 “新闻集”。
目前,在中国大陆,“新闻” 是主要的 “News” 写法,但在台湾和香港18,音译形式如 “纽斯” 也被使用。而且,在中国大陆,也越来越多地使用 “纽斯” 来保留原始英文发音。因此,我们决定同时使用这两种形式。
同样地,“Newsji Network” 将同时使用 “纽斯集联” 和 “新闻集联”。
此外,“N.E.W.S.Group” 将同时使用 “纽斯集团” 和 “新闻集团”。
来源: 纽斯集团 纽斯集联 / 新闻集团 新闻集联